Systematisation and registration of terms lead to a number of benefits depending on the individual company's goal and focus. Below, you will find a few examples of advantages that can be reaped from sound terminology work.
Classification of underlying concepts is an important aspect of terminology work and involves, among other things, systematic analysis of information about concepts to ensure that, as a minimum, the company's key terms are accompanied by precise definitions. By performing this work, the company can ensure uniform language in its communication with customers, citizens and other interested parties.
The company's image is also supported by sound terminology work. It goes without saying that precise and unambiguous communication is in itself a very important part of a company's image, and conscious choices of company-specific terminology may also support a company's image in a number of other ways.
To some companies, standardisation of terminology work against international standards is a very important parameter. On the one hand, compliance with standards in relation to terminology work means taking a decision to work with structures and methods that have already been tested and tried and, on the other, that a merger or other type of language collaboration with other companies is made much easier.
Term exports from existing texts may be an essential task, for example for companies that have yet to create a term base or for companies that constantly need to make decisions in relation to large amounts of new terminology that they may receive from customers and others.
The company's language knowledge is concentrated in one place and is accessible to all. As a result, it will be much easier for all company employees to prepare clear and unambiguous information.
In some cases it may be necessary to administer various types of terminology to various types of readers. For example, the company may choose to use one type of terminology in advertising material and user manuals, and another type in technical specifications.
Translation of terms into several languages. If the company is to handle communication in a number of different languages, the number of terms will grow correspondingly, and then it will often be necessary to follow well-defined work methods in relation to terminology.
Source: University of Copenhagen